“Thus saith the LORD God; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.” –Ezekiel 37:19 KJV
The following is a divinely inspired translation of the plates of brass by David that began March 8, 2018. Being awoken around 2 am, he was given the first few chapters of the Book of Melchizedek. Working from there, he continued the “translation” little by little, as he has been instructed by the Lord. The plates of brass are a part of the “coat of many colors” Jacob gave his son Joseph. It is a part of the stick of Ephraim that is to be put with the stick of Judah. This is why it was written on brass in Egyptian, the language of Joseph of Egypt, because it was not for all of the tribes. The translation of this book will be shared a little at a time as the work progresses.
Currently, the translated plates of brass include:
- The title page
- 1 Sefer Moses, The Book of Beginnings
- 2 Sefer Moses, The Book of Joseph
- 3 Sefer Moses, The Book of Moses
- 4 Sefer Moses, The Book of Testimony
- The Book of Ha’Torah, The Book of Instructions or 5 Sefer Moses
- The first 8 chapters from Sefer Melchizedek
- The Visions and Parables of Zenos
The following are David’s comments on the translation process:
I’d like to explain how the translation process works. I first put myself into a meditative state using Kabbalistic techniques. From there I’m taken to a cave, if you will, lit by fire light. On a table rests the brass plates. They are a dark, brass color with the Egyptian writings and symbols shining brightly as if they were freshly carved or on fire. These become Hebrew words with no vowels as light above them. Then above this are English words, or words written in English letters. I then compare the three layers of writing to translate the documents. I have to work it out in my mind, feel what’s write. When it’s correct I feel the burning in my bosom, and with peace in my heart I move on. When I get stuck, I’ll put the Hebrew or the English version of the Hebrew into the internet to get different meanings to help with the translation. Other times I’ll feel inspired to read passages from certain books that help clarify a meaning so I can translate properly.